Замбард
1.5.80
Мост охранял гигант, носивший имя
Замбард, — двух пядей более во лбу,
Соизмеримом, к слову, с остальными
Частями тела, — ростом со скалу;
В руках держал кистень он со стальными
Цепями, словно плетку, на весу;
Цепей насчитывалось пять, на каждой
Железный шар бряцал обузой страшной

1.5.81
С полпуда весом; сам был облачен,
Как аспид в чешую, с пят до макушки
В кольчужный панцирь, тем и защищен;
Меч на боку кривой — что безделушка,
В сравненье с сетью, брошенной кругом,
Служившей наподобие ловушки:
Тех, кто с ним силой потягаться мог,
Железной сетью путал он врасплох.

1.5.82
Сеть не видна: присыпана землею.
Ее, когда нужду в том находил,
Пускал он в ход исподтишка ногою,
И пойманных в реке затем топил.
Не сладить было с хитростью такою,
Погибли все, кто в сеть ту угодил.
Орланд, не знав о том, подъехал к мосту
И, спешившись, вперед направил поступь.

1.5.83
С щитом и с Дуринданой наголо
Ступал сенатор римский, зорким взглядом
Следя за великаном злым зело
Участно, точно бдел над малым чадом.
И дело к бою в чистом поле шло,
На том и песнь сию окончить надо:
Бой тяжек был, чтоб повесть продолжать,
Я прежде передышку должен взять.
1.5.80
Questo gigante che guardava il ponte
Fu nominato Zambardo il robusto:
Più de dui piedi avea larga la fronte,
E a proporcïon poi l’altro busto.
Armato, proprio rasembrava un monte
E tenea in man di fero un grosso fusto;
Da il fusto usivan poi cinque catene,
Ciascuna una palota in cima tiene:

1.5.81
Ogni palota vinte libre pesa.
Da capo a piede è di un serpente armato,
Di piastre e maglia a far ogni diffesa,
La simitara avea da il manco lato;
Ma (quel che è pegio) una rete ha distesa
Perché, quando alcun l’abia contrastato
E abia ardir e forcia a maraviglia,
In la rete di fero al fine il piglia.

1.5.82
E questa rete non si può vedere,
Perché coperta è tuta nela arena;
Lui coi piedi la scoca a suo piacere
E il cavalier con quela al fiume mena.
Rimedio non si pote a questo avere:
Qualunque è preso è morto con gran pena.
Non scià di questa cosa il franco conte;
Smonta il destrier e vien drito in sul ponte.

1.5.83
Il scudo in bracio e Durindana in mano,
Guarda il nemico grande e aiutante:
Tanto ne cura il senator romano
Quanto quel fosse un picoletto infante.
Dura bataglia fu sopra quel piano,
Ma in questo canto più non dico avante,
Ché quello asalto è tanto faticoso
Che, avendo a dirlo, anche io chiedo riposo.