Сакрипант против Агрикана
1.10.51
Вперед из строя вырвавшись на верном
Коне своем с копьем наперевес,
Царь Сакрипант сбил наземь Полиферна,
Бронтина, Пандрагона, наконец,
Арганта императора, — манером
Одним и тем же, всех в один присест.
Едва царева длань меча касалась,
Как рать татарская в бега пускалась.

1.10.52
На диво лих в бою был Агрикан;
Узрев с другого фланга отступленье
Бойцов своих, по долам и холмам
Бежавших с поля бранного в смятенье,
Он локти стал кусать и к беглецам,
Дав шпоры, устремился в озлобленье
И принялся всех встречных истреблять,
Будь то его иль Сакрипанта рать.

1.10.53
Как в зимний паводок, при непогоде,
С высот стекая, горная река,
Дождя и снега стаявшего воды
Вобравши, сокрушает берега —
Так этот царь, неистый от природы,
Летел, как буря, гневно на врага.
Ждала его дуэль — о том ристанье
Я в новой песни поведу сказанье.

***

1.11.1
Теперь вы знаете, сколь бед с собою
Нес Агрикан — царь яростный душой:
Как клин речной во чрево бьет морское
Иль залп бомбарды пронизает строй,
Шел он с мечом, не ведавшим покоя,
Снося штандарты с флагами долой;
Рубил, не отличая друг от друга,
И недруга случайного, и друга.

1.11.2
Он не гадал, татарин иль черкес
Попался на пути, не знал пощады
К своим равно к врагам он; наконец
Узрел сей гордый господин, как рядом
Царь Сакрипант верхом на скакуне,
Геройствуя, крушит его отряды.
Вой обращенных в бегство не стихал,
Пока их царь черкесский истреблял.

1.11.3
«Бегите прочь, презренные, — кричал им
Вслед Агрикан, — ничтожный вы народ!
Вы для меня отныне не вассалы,
Позор царю, коль подданные — сброд.
Подите в ад! Мне более пристало
Сраженья самому решить исход.
Вас, подлых псов, упрашивать не буду,
Победу в одиночку я добуду».

1.11.4
Сказав так, выдвигается вперед
И Сакрипанту вызов он бросает.
Нужды нет сомневаться, вызов тот
Бесстрашный царь охотно принимает,
Немедля весть с гонцом передает
В чертог прекрасной дамы: увещает
Ее взойти на башню, чтобы сил
В бою он вдвое сердцем ощутил.

1.11.5
Анджелика, на стену цитадели
Взойдя, царю Черкесии шлет меч —
Отточенный, проверенный на деле.
Тут в Агрикане закипела желчь,
И с губ осклабленных слова слетели:
«Мне дела нет, тот меч, могу предречь, 
И Сакрипанта с крепостью — приданым
Возьму я за блудливою путаной.

1.11.6
Неведом нечестивой ведьме стыд,
Мне предпочла в любви она другого.
Могла бы обрести счастливый быт,
Часть бóльшую чертога мирового!
И впрямь все дамы, как молва гласит,
Приверженницы выбора дурного.
Ей бы царю царей супругой стать,
Она ж — черкеса подлого алкать!»

1.11.7
Сказав так, отдалился он в смятенье,
Чтоб взять разбег, с бедра копье поднял.
Со стороны противной в нетерпенье
Царь Сакрипант коня в галоп послал,
Свирепо устремившись на сближенье.
И вот они столкнулись — прозвучал
Ужасный треск! Казалось, небо пало,
И страшного суда пора настала.

1.11.8
Обоим в шлемы, как на грех, пришлись
Удары пик размеров непомерных,
Но словно с седлами бойцы слились,
Лишь в щепья древки разлетелись — верных
Трех пядей каждое в обхват. Взялись
Тогда уж за мечи, в жестокосердных
Трудах друг друга силясь одолеть,
Желая победить иль умереть.

1.11.9
Тот, кто видал, как два быка на пастве
За телку, распалившую им кровь,
Смыкая лбы, тягаются в упрямстве,
Под ужасающий свирепый рев,
Представить сможет тех двоих буянство,
Жизнь положить готовых за любовь.
Щиты на землю бросив в исступленье,
Продолжили они свое сраженье.

1.11.10
Взметнув двуручный меч что было сил,
Царь Сакрипант врага ударил рьяно,
Но, целя в голову, он лишь срубил
Корону: шлем волшебный Агрикану
Спас жизнь. В ответ татарин уязвил
Черкеса в бок, открыв большую рану.
Друг другу жаждали они отмстить,
Монетой сходной вдвое отплатить.

1.11.11
Ни дождь так не частит, ни град, метели
Не порошат так снежною зимой,
Как сыпались и бесперечь звенели
Мечей удары в схватке той лихой.
Бойцы с голов до седел кровью рдели,
Свет не видал жестокости такой:
По двадцать ран имея, кровь точащих,
В атаках каждый буйствовал все вяще.

1.11.12
Однако Сакрипант слабел: порез
В боку его сочился кровью праздно,
Утратив к бренной жизни интерес,
Он на Анджелику, цветок прекрасный,
Смотря, твердил в душе: «О Царь небес!
Все, что творю я от избытка страсти,
Пусть взор ее порадует, молю, —
Тогда покойно я умру в бою.

1.11.13
Довольный, я улегся бы в могилу,
Когда б сему созданью угодил.
О, если бы она вдруг проронила:
„Была жестока я, черства сверх сил,
Погибнуть от любви я попустила
Тому, кто жизнь, служа мне, не щадил!“
Услышь такое, счастлив был бы впредь
Я в равной мере жить иль умереть».

1.11.14
От дум тех воин сердцем воспылал,
Не знало ввек оно такой растравы;
Анджелику всяк раз он поминал,
Рубя мечом налево и направо;
Ее лишь образ в сердце он держал
И о ранениях небрег кровавых,
Но исподволь, не ведая о том,
Терять стал силы, побледнел лицом.
1.10.51
Lascia sua schiera il re pien di valore
Sopra il destrier e abassa la lanza,
E Poliferno aterra con furore.
Brontino e Pandragon poco li avanza,
E questo Argante, che era imperatore:
Ché tuti in terra vano ad una danza;
E poi che egli ha la spada in man tolta,
La gente tartaresca fuge in volta.

1.10.52
In altra parte combatte Agricane,
E maraviglia fa de sua persona;
Vede sua gente per coste e per piane
Fugire in rotta, e che il campo abandona:
Per la grande ira morde ambe le mane
E in quella parte crucioso spirona:
Urta e occide chi li vien avante,
O sia de’ soi, o sia de Sacripante.

1.10.53
Comme de verno nel tempo guazoso,
Giù de un gran monte vien un fiume in volta,
Che va sopra ala rippa roinoso,
Grosso di piogia e di neve disolta,
Cotal venia quel re forïoso,
Con ira grande e con tempesta molta.
Una gran prova poi, che egli ebe a fare,
Vi vuò nel’altro canto racontare.

***

1.11.1
Di sopra odisti il corso e la roina
De il re Agricane, quela anima fiera:
Comme un gran fiume fende la marina,
Sì comme una bombarda apre una schiera,
Cossì quel re col brando non afina.
Ogni stendardo aterra, ogni bandera;
Taglia e nemici e specia la sua gente:
Né l’un né l’altro non cura nïente.

1.11.2
Né Tartaro o Circasso lui riguarda,
Né de amici o nemici fa pensiero:
A quel vòl male che il camin gli intarda.
Or è pur gionto quel signor altero
Dove discerne la prova galiarda
Che fa il re Sacripante in su il destriero;
Vede fugir e soi con alte stride,
E il re circasso vede che li occide.

1.11.3
«Fugitevi de qui, vituperati!»
Disse Agricane «popol da nïente!
Né mei vassali più vi nominati,
Che io non voglio esser re de cotal gente!
Via nel mal ponto! E me quivi lassati,
Che molto meglio restarò vincente,
Sol come io sono, de questa bataglia
Che in compagnia de voi, bruta canaglia!»

1.11.4
Cossì dicendo si fa largo fare
E Sacripante alla bataglia invita.
Or non doveti, signor, dubitare
Se ben l’aceta, quella anima ardita:
E’ incontinenti un messo ebe a mandare
Dentro ala terra, alla dama fiorita,
Pregando lei che sula roca saglia
Per radopiarli il cor alla bataglia.

1.11.5
Véne la damigella sopra al muro,
E mandò un brando al re de Circasìa,
Ad ogni prove tagliente e sicuro.
Il re Agricane gran doglia ne avìa;
Pur dicëa ghignando: «Io non mi curo,
Ché quella spada al fin sarà la mia,
E Sacripante insieme, e quel castelo,
Con quella ria putana de bordello!

1.11.6
Non se vergogna, bruta incantatrice,
Ad altro più che a me portar amore,
Che se potea chiamar tanto felice
E aver de il mondo la parte magiore!
Certo il ver dele femine se dice,
Che sempremai se aprendeno al pegiore:
Il re dei re potea aver per marito,
E un vil Circasso tuol per apetito!».

1.11.7
Cossì dicendo, turbato se volta,
E al nemico assai se è dilongato;
La grossa lancia sula coscia ha tolta;
E già dal’altra parte è rivoltato
Re Sacripante e vien con furia molta;
E l’un e l’altro insieme è riscontrato
Con tal romore e con tanta roina
Che par che il ciel profundi e il mondo afina.

1.11.8
L’un l’altro in fronte al’elmo se è percoso
Con quelle lance grosse e smisurate,
Né alcun per questo s’è del’arcion mosso;
L’aste fin ala resta han fracassate,
Benché tre palmi ciascun tronco è groso.
Già fan rivolte, e han in man le spate,
E forïosi tornansi a ferire,
Che ciascun vuol o vincere o morire.

1.11.9
Chi mai vide dui tori ala verdura
Per una vaca accesi di furore,
Che a fronte a fronte fan bataglia dura,
Con voce orrenda e piena di terore,
Veda qui dui guirer sancia paura,
Che non stiman la vita per amore,
Anci hano e scudi per terra gitati,
E la lor guerra fan da desperati.

1.11.10
Or Sacripante al tuto se abandona:
A due man mena un colpo dispietato.
Gionselo in testa e taglia la corona:
Lo elmo non può tagliar, che era incanta-to.
Ma Agricane il colpisse ala persona
E sopra a un fianco l’ha forte piagato.
Ciascun di vendicarsi ben procaza,
E rendossi pan fresco per fogaza.

1.11.11
Né sì spesso la piogia o la tempesta,
Né la neve sì folta da il ciel cade,
Quanto in quela batalia aspra e molesta
Se oldìno spesso e colpi dele spade;
E’ dalo arcion son sangue insin la testa:
Mai non se vide tanta crudeltate!
Ciascun de vinte piaghe è sanguinoso,
E cresce ognor lo assalto forïoso.

1.11.12
Vero è che Sacripante sta pur pegio,
Perché versa più sangue il fianco fore;
Ma lui dela sua vita fa dispregio
E, riguardando Angelica, il bel fïore,
Fra sé diceva: «O Re del Cielo, io chegio
Che quel che io facio per soperchio amore
Angelica lo vede, e siagli grato:
Poi son contento de morir nel prato.

1.11.13
Io son contento al tuto de morire,
Purché io compiaza a quella creatura.
Oh, se lei nel presente avesse a dire:
“Certo io son ben spietata e tropo dura,
Facendo un cavalier de amor perire,
Che per piacermi sua vita non cura!”;
Se ciò dicesse e io fosse acertato,
E morto e vivo poi serìa beato».

1.11.14
E sopra a tal pensier tanto se infiama
Che non fu cor giamai cossì perverso;
Ad ogni colpo Angelica pur chiama,
E mena il brando a dréto e a roverso.
Altro non ha nel cor che quella dama:
Piaga non cura o sangue che abia perso,
Ma pur il spirto a poco a poco manca,
Benché nol sente e ha la faza bianca.